It is a tad perverse recommending a book you don’t enjoy reading, yet The Trial makes a worthy exception. The crazier life gets, the more relevant it becomes.
But
if you happen to think surrealism is something best enjoyed in the abstract,
think again. The Trial is both abstract and surreal, but in such a way to
render it less dreamlike than frustrating. Even its chapter order is up in the
air.
Josef
K. is a bank executive who on his birthday is called upon by a couple of tight-lipped
strangers. It turns out he has been accused of a crime, and whatever he says is
apparently already being used against him. While they busy themselves eating
K.’s breakfast and divvying up his wardrobe, these petty officials refuse to
say of what K. is accused.
Says
the one called Franz: “See, Willem, he admits he doesn’t know the Law and yet
he claims he’s innocent.”
Comedy
is not supposed to be Franz Kafka’s thing, yet The Trial is something he
reportedly found quite funny. Passages like the above give a clue why this is
so; in fact, dollops of inky black humor filter their way throughout the book.
Plenty
of ambiguity, too; but not regarding whether K. ever did anything criminal.
Indeed, the first line in the novel lays out his innocence:
Someone
must have traduced Josef K., for without having done anything wrong he was
arrested one fine morning.
But
if you think the rest of the book will merely follow this idea of man vs.
state, you don’t know Kafka. Menacing authority figures are just the tip of the
iceberg. In The Trial, everything that can go wrong does.
Published
a year after its author’s death, The Trial remains as enigmatic as the
Sphinx. Where in fact does it begin? What exactly is
the right order in which to read its nine chapters? My Vintage Definitive
Edition paperback presents two different chapter orders, as well as several
additional chapter fragments and excised passages which further muddy the
waters. [As it was the first translation published in the United States, it also Anglicizes the protagonist’s first name as “Joseph.”]
According
to friend and executor Max Brod, Kafka wanted his manuscript destroyed after
his death. When Kafka did die, Brod was left with “a great bundle of papers” to
sort out as best he could. Whatever Brod did with them, they still read like a
bundle to me.
The
trial is the theme but not the only plot point. K. has problems with a rival at
his bank; there is a woman named Fräulein Bürstner living in his apartment
building whom K. accosts persistently; and his legal troubles entangle him with
a slew of people – including an obnoxious uncle; a painter who uses his court
connections to compel K. into buying his paintings; and K.’s attorney, whose inaction
drives K. to despair:
“When I stood alone I did nothing at all, yet it hardly bothered
me; after acquiring a lawyer, on the other hand, I felt that the stage was set
for something to happen, I waited with unceasing and growing expectancy for
your intervention, and you did nothing whatever.”
When people talk about the nightmarish quality of The Trial,
it is less being entangled by a faceless bureaucracy – as commonplace to us as
renewing a driver’s license – than the way K.’s reality seems so hazy and
ill-defined. People drift in and out of the narrative, grabbing onto K. with
the ferocity of drowning victims only to vanish quietly and forever.
In fact, K. seems the victim not of an Orwellian Big Brother but rather a cosmic conspiracy with himself as both target and punchline.
Walking into a strange building on a whim, he discovers himself inside a courtroom where a crowd of people wait for him. Opening a closet door in his office, he discovers two men about to be whipped. The next day, he finds them still there, still waiting to be whipped.
In fact, K. seems the victim not of an Orwellian Big Brother but rather a cosmic conspiracy with himself as both target and punchline.
Walking into a strange building on a whim, he discovers himself inside a courtroom where a crowd of people wait for him. Opening a closet door in his office, he discovers two men about to be whipped. The next day, he finds them still there, still waiting to be whipped.
Every
person he meets seems to have some secret knowledge of his case he or she is
not inclined to share. All tell him it is useless to resist:
“…take
my warning to heart instead, and don’t be so unyielding in future, you can’t
fight against this Court, you must confess to guilt. Make your confession at
the first chance you get. Until you do that, there’s no possibility of getting
out of their clutches, none at all.”
Even
if he gets an acquittal, which hardly ever happens, he will only be charged again.
Yet
K. is never put in jail, or even formally charged, apparently because that
would require disclosure of the crime. The prosecution doesn’t want to give too
much away. We only see K. in a courtroom once, at a brief “interrogation” where
his case vies for the court’s attention with a man and woman coupling on the
floor.
It’s
a very early 20th century work, highly expressionist and favoring
mood over meaning. A whole thesis could be written just about the weird interior
design. Take this improbable room at K.’s boarding house:
It
was a very long narrow room with one large window. There was only enough space
in it to wedge two cupboards at an angle on either side of the door, the rest
of the room was completely taken up by the long dining-table, which began near
the door and reached to the very window, making it almost inaccessible.
Defense
attorneys work in a room with a gaping hole in the middle of the floor. They
daren’t complain out of fear of antagonizing court officials. The bed in the
painter’s apartment abuts a door in such a way that people can only enter and
leave through it by walking on the bed, which they do even while he sleeps
there.
Kafka’s
ability to take recognizable situations and twist them askew is quite something
to behold, whether his object is to mystify or amuse. Often he does both at the
same time:
The toughest aspect for me of The Trial is the halting,
formal tone in which it is written. I am not sure if this an issue of
translation, or the author’s own voice, but it makes the discursive narrative
even harder to follow. There seems no such thing as natural conversation:
“Well, this expectation has entirely failed of its success, even
my landlady, a quite simple person – I pronounce her name in all honor, she is
called Frau Grubach – even Frau Grubach has been intelligent enough to
recognize that an arrest such as this is no more worth taking seriously than
some wild prank committed by stray urchins at the street corners.”
The best part of the book for me wound up also being the most
frustrating. In it, we see K. pay a final call on his attorney in order to fire
him. Anyone reading this far will be completely in accord with K.’s decision. Before
this he meets Block, a tradesman whose own case has brought him to fiscal ruin
as well as servile dependency on K.’s attorney. K. watches Block abase himself
for a while. Then the attorney starts to tell K. why firing him would be a
mistake.
It’s gripping stuff, funny and demented and quite suspenseful as
K. awaits some apparent revelation. What happens next? The following line: “This
chapter was never completed.”
A lot has been written about what The Trial really means.
The more I read, the more I was convinced that Kafka wasn’t aiming at any specific
meaning. It’s not so much about politics or religion, though these matters
concerned Kafka and influence the book. Rather, I read in it a kind of
absurdist parody of life, by turns harrowing and funny, and creatively nonsensical
throughout.
In that light, I am not sure what to make of the finale. Abrupt,
yes, but so is life for many, and hence it might not seem off point. But I was
expecting more of an “a-ha” moment than I got. At least let K. have his day in
court, some sort of revelation regarding his supposed crime, if not an actual
dénouement. Or if there was no crime beyond simply being alive, some expression
of that would have been more fulfilling.
No comments:
Post a Comment